Tawada-Vange-Waterhouse

Det hender at forfattere finner hverandre og at produksjonen deres påvirker hverandre på tvers av landegrensene. Østerrikske Peter Waterhouse og japansk-tyske Yoko Tawada har skrevet om hverandres bøker og funnet en felles klangbunn. Deres norske oversetter Arild Vange må også kunne sies å være påvirket av dem. I hans egne tekster ser vi klart det samme fokuset på språk, oversettelse og dialog. Altså er det duket for et poetisk mestermøte på tvers av land og kontinenter. Disse tre særegne forfatterne møter ordstyrer Shane Anderson, som selv er poet og oversetter med base i Berlin.

Foto: Lena Knutli, Nina Subin, AxelHHWikimediaCC BY 3.0

Min Festival